2012年3月27日火曜日

統合失調症の母が一人暮らしする方法(1/2) | OKWave


No.7です。

>先週の水曜日に精神科を受診し、MRIのフィルムや心理テストの結果より、「一人暮らしは問題ない」と言われたため、土曜日に入居しました。

それは良かったですね。
本人も本来の希望がかない、とても喜んでいると思います。

>東京での事件が信じられないぐらい落ち着いていて、物忘れがあるぐらいで暴言・暴力は全くありません。(隣人に対する不満は口にして、こちらが不快になるような発言がありますが・・・)

その暴力事件が、どういう経緯で起こったか、詳しくご存知でしょうか。
もしかして、年金手帳を取り上げられたり、銀行通帳をとりあげられ、何を買うか説明して了承を得ないと、自分のお金が使えない状態になり、そのストレスが一気に爆発したか、説明で説得する側が、冷静さを欠いて、一方的になじってしまい、それを止めたくて、首を絞めるというより、黙って欲しくてやってしまったのかもしれません。

もしそうなら、お母さんは追い込まれた被害者で、頭が変になって暴力を振るったのではなく、原因があって暴力をふるわざるを得なかったことになります。

奥さんに攻め立てられ、普段おとなしい旦那さんが、ついに手をあげるということありますよね。
「うるさい 黙れ もう勘弁してくれ」と追い込まれ、勝手に手が動いて気づけば、奥さんをひっぱたいていた、ということ。

2012年3月26日月曜日

糖尿病のお薬,治療薬についての情報


糖尿病の治療薬

病院から糖尿のお薬をもらっておられる方はかなりの数に上ると思います。でも、そのお薬一体どのような薬なのかきちんとご存知ですか?副作用は?どんな効果があるの?ちゃんと分かった上で利用することが大切ですよ。ここでは、そのことをご一緒に考えてみましょう。

まず、お医者さんからもらう糖尿病治療薬の種類には、どんなものがあるでしょうか? 次の4つのものが代表的です。

  • α−グルコシダーゼ阻害薬

  • インスリン抵抗性改善薬

  • スルフォニル尿素薬

  • ビグアナイド薬

何だか難しそうな名前が並んでますが、少しずつご説明しますね。
まず一つ目の、

α−グルコシダーゼ阻害薬
について考えてみましょう。これは、比較的軽い糖尿病の方に出される薬と言えますね。代表的なものは、「グルコバイ」「ベイスン」と言った名前の薬です。

この薬の効果や特徴はなんでしょうか?
これは食事の前に飲む薬なのですが、小腸での糖質の分解や吸収を遅らせる働きがあります。これによって、食後に急に血糖値がグンと上がるのを防ぐんです。ですからこの薬の目的は、食後の急激な血糖値の上昇を防ぎ、血糖値を良い状態に保ち、コントロールすることにあります。 しかし、勘違いしないでおきたいのは、糖分の分解や吸収を遅らせているだけで、吸収しないようにしている訳ではないんです。だから、食事を食べ過ぎると、血糖値は急激には上がりませんが、結局食べたものは、ほとんどすべて吸収されます。なので、当然食事制限も並行してすることになります。薬を飲んでいるから食事制限はしなくてもいい、という訳ではないんですよ。
副作用はどうでしょうか?
この薬の副作用には、おなかが張る、下痢、軟便、便秘、腹痛、食欲不振、嘔吐などがあると言われています。また、これはそれほどでもありませんが、肝機能への影響がわずかながらあると報告されています。ですが、基本的には、この薬によって低血糖を起こすことはないとされています。糖尿治療薬としては、ある意味かなり安全なお薬と言えるかと思います。

では次に、

インスリン抵抗性改善薬
について考えます。この場合は、インスリンが血液中にいっぱいあるのに、高血糖が続いている人に出される薬です。「アクトス」という名前の薬がそれです。

2012年3月24日土曜日

ちょんまげ英語日誌


老子の翻訳、第九章でござる。

原文
持而盈之、不如其已。揣而鋭之、不可長保。金玉滿堂、莫之能守。富貴而驕、自遺其咎。功遂身退、天之道。

書き下し文
持(じ)してこれを盈(み)たすは、その已(や)むるに如(し)かず。揣(きた)えてこれを鋭くするは、長く保つべからず。金玉(きんぎょく)堂に満つるは、これを能(よ)く守る莫(な)し。富貴にして驕(おご)るは、自らその咎(とが)を遺(のこ)す。功遂(と)げて身の退(しりぞ)くは、天の道なり。

英訳文
You should not try to keep a vessel full. The sharper the edge, the sooner it will be nicked. The more treasure you get, the harder to keep them. You will suffer disgrace if you are arrogant after winning fortune and fame. You should retire instantly when you achieved success. This is the way of heaven.

現代語訳
いつまでも器を満たし続けようとするのは止めたほうが良い。刃先を鋭く尖らせればそれだけ長持ちしなくなる。金銀財宝を蔵に満たせば満たすほど、それらを守るのが困難になる。富や名声を手に入れて傲慢になれば、かえって不名誉を残す事になる。自らのやるべき事をやり遂げたならば、さっさと引退するのが天の道というものだ。

Translated by へいはちろう